No exact translation found for قابل للنقض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قابل للنقض

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Man kann davon ausgehen, dass er seine neue Position dazu nutzen wird, noch mehr Geld einzustreichen. Und doch: Nie ist er in den vergangenen elf Jahren rechtskräftig verurteilt worden.
    وبناءً على ذلك يمكن للمرء أن يعتقد أنَّه سوف يستغل منصبه الجديد في الحصول على المزيد من الأموال. ولكن على الرغم من ذلك لم يصدر في الأعوام الإحدى عشر الأخيرة حكم بحقه غير قابل للطعن والنقض.
  • d) die Einbeziehung des Grundsatzes der Unumkehrbarkeit, der auf nukleare Abrüstung sowie auf Rüstungskontroll- und Rüstungsreduzierungsmaßnahmen in Bezug auf Kernwaffen und verwandte Waffen Anwendung finden soll;
    (د) إدراج مبدأ عدم قابلية النقض بحيث ينطبق على نزع السلاح النووي، وتحديد الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة المتصلة بها، والتدابير الرامية إلى تخفيض هذه الأسلحة؛
  • d) die Einbeziehung des Grundsatzes der Unumkehrbarkeit, der auf nukleare Abrüstung sowie auf Rüstungskontroll- und Rüstungsreduzierungsmaßnahmen in Bezug auf Kernwaffen und verwandte Waffen Anwendung finden soll;
    (د) إدراج مبدأ عدم قابلية النقض بحيث ينطبق على نزع السلاح النووي، وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وما يتصل بذلك من تدابير أخرى لتحديد الأسلحة وتخفيضها؛
  • Wenn die Fünfjahresfrist abgelaufen ist, hat der Zuwandererein unbeschränktes Aufenthaltsrecht mit vollem Zugang zumnationalen Sozialsystem.
    بعد انتهاء فترة الإقامة القانونية لمدة خمس سنوات، يكتسبالمهاجر بصورة تلقائية حقاً غير قابل للنقض في الإقامةالدائمة.
  • Indem sie die Formulierung „einvernehmlich“ akzeptierten,haben Palästinenser, Araber und andere mehrheitlich muslimische Länder anerkannt, dass Israel das unveräußerliche Recht derpalästinensischen Flüchtlinge auf Rückkehr in ihre Heimat nichtanerkennen wird.
    وبقبول عبارة "متفق عليه" يكون الفلسطينيون والعرب وأغلبالدول ذات الأغلبية المسلمة الأخرى قد سلمت جدلاً بأن إسرائيل لنتعترف بحق اللاجئين الفلسطينيين غير القابل للنقض في العودة إلىديارهم.
  • In dieser Hinsicht stellen die Oligarchen und ihre Strohmänner in der Politik, die behaupten, ihr Recht aufgestohlenes Eigentum sei heilig, denselben plumpen Anspruch, wiedas Regime, das wir gestürzt haben, nämlich, dass ihr Recht auf Machtausübung unantastbar sei.
    ومن هذا المنطلق نستطيع أن نقول إن حكومة القِـلة، وموظفيهاالسياسيين الذين يصرون على قدسية حقهم في الأملاك المسروقة، تطلق نفسالمزاعم الفجة التي أطلقها زعماء النظام الحاكم الذي أطحنا به: ألاوهي أنهم يملكون حقاً غير قابل للنقض في ممارسة سلطاتهم.
  • Gerade wegen des unwiderruflichen Entscheidungsvorganges -
    ولذلك بسبب الآليه وعملية إتخاذ القرارات الغير قابلة للنقض
  • -Seitdem machte Tamerlan keine unkorrigierbaren Fehler mehr.
    "منذ ذلك الحين لم يرتكب "تامرلان أي خطأ قابل للنقض
  • 4% würden zu irreversiblen Schäden an Ihrer Netzhaut führen
    أربعة بالمائة يُؤدّي إليه الضرر الغير قابل للنقض إلى شبكيّةِ عينكَ.
  • Gerade wegen des unwiderruflichen Entscheidungsvorganges... ...der Menschen ausschließt... ...ist die Weltvernichtungsmaschine so einfach zu verstehen.
    الخوف من الهجوم ولذلك بسبب الآليه وعملية إتخاذ القرارات الغير قابلة للنقض والتى تحكم ... .... التدخل البشرى